Deana frowned. “Why
don’t we just turn him over to the police?”
“Well,” Artiom
replied, “as you know, I’m involved in a few . . . less-than-legal
activities. If I turned him over to the police, he could rat me out.”
This is a small example of what is often called “maid and
butler” dialog—dialog wherein character one explains something to character two
which character two should logically already know. The worst examples of this
are scenes in which two supporting characters (a maid and a butler, for instance)
have a conversation about plot-important information that they both already
knew.
The problem with this sort of dialog is that it breaks the
fourth wall (and not in a good way). Since both characters already know the
information, the only reason for them to explain it to one another is for the
benefit of the readers. And if the only reason your characters are doing
something is “because the plot demands it” or “so that the readers will
understand,” then you haven’t written the scene well.
The phrase “as you know” almost
inevitably introduces maid-and-butler-esque information. After all—if someone
already knows something, then they don’t need it explained again. This phrase highlights awkward or stilted dialog,
ensuring that no one will miss the fact that this dialog is awkward and
unrealistic. Avoid “as you know” whenever possible (which should be practically
always).
One of the most common ways to avoid maid-and-butler dialog
is to insert a character into the story who is not familiar with what is going
on or with the most basic information about the world. This character can be a
sidekick to the protagonist or even the protagonists themselves. Harry Potter,
for instance, was raised without any knowledge of magic and the wizarding
world, so it wasn’t awkward for him to need constant explanations about things
that everyone else knew. These explanations were simultaneously helpful to the
audience without feeling forced.
Another common method for avoiding the “as you know” problem
is to have character one explain something that character two knows (but the
audience didn’t), and then have character two get irritated over it. Just make
sure that character one has a plausible reason for thinking that character two
wouldn’t know the information. But be careful about using this method too often—it
can grow very tiresome very quickly.
Other phrases that often lead to this sort of awkward,
in-dialog expository infodump are “let me get this straight” and “tell me
again.”
Maid-and-butler dialog is a cliché that most writers
encounter over and over again—it can just be so difficult to get exposition
through in a smooth, natural-feeling way. But don’t give up. Keep trying, keep
looking for new ways to share exposition, and you’ll almost always find
something better than “as you know.”
No comments:
Post a Comment